OST SCHOOL 2013 Kim Bo Kyung – Don’t Think You’re Alone

Senin, 25 November 2013

|
OST SCHOOL 2013 Kim Bo Kyung – Don’t Think You’re Alone





지치지 않기 포기하지 않기 어떤 힘든 일에도 늘 이기기
jichiji anki pogihaji anki otton himdeun iredo neul igigi
너무 힘들 땐 너무 지칠 땐 내가 너의 뒤에서 나의 등을 내줄게
nomu himdeul tten nomu jichil tten nega noye dwieso naye deungeul-lejulge
언제라도 너의 짐을 내려놓아도 된다고
onjerado noye jimeul neryonoado dwendago
혼자라고 생각말기 힘들다고 울지 말기
honjarago senggang malgi himdeuldago ulji malgi
너와나 우리는 알잖아
nowana urineun aljana
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면
niga naye deunge gide sesangeso botindamyon
넌 내게 멋진 꿈을 준거야
non nege motjin kkumeul jun-goya
성급하게는 생각하지말기 정말 잠이 올 때면 그 자리에 기대어
songgeup hageneun senggak haji malgi jongmal jami ol ttemyon geu jarie gideo
너무 지친 니 몸을 잠시라도 쉬게 해줘
nomu jichin ni momeul jamsirado swige hejwo
혼자라고 생각말기 힘들다고 울지 말기
honjarago senggang malgi himdeuldago ulji malgi
너와나 우리는 알잖아
nowana urineun aljana
햇살이 참 좋은날에 그런 날에 하루라도
hessari cham jo-eun nare geuron nare haru rado
또 다른 우리가 되어볼까
tto dareun uriga dweobolkka
오늘과 다른 내일을 기대하며 멈춰 설 수는 없어
oneulgwa dareun neireul gidehamyo momchwo sol suneun obso
혼자라고 생각말기 힘들 때면 함께 울기
honjarago senggang malgi himdeul ttemyon hamkke ulgi
너와나 우리는 알잖아
nowana urineun aljana
니가 나의 등에 기대 세상에서 버틴다면
niga naye deunge gide sesangeso botindamyon
넌 나의 지지 않는 꿈을 준거야
non naye jiji anneun kkumeul jun-goya
‘우리’라는 건 내가 힘이들때에
uriraneun gon nega himideulteye
같이 아파하는 건
gachi apahaneun gon
Han-geul :: Naver Music
Simple Romanization :: ✿Chokollit
INDONESIAN TRANSLATION
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
(*please take all with credit /  HARAP SERTAKAN CREDIT jika Anda ingin mengcopy paste dan memposting kembali untuk kebutuhan situs, personal, grup, ataupun page).

Jangan merasa lelah, jangan menyerah, kesulitan apapun selalu bisa dimenangkan
Saat merasa sangat kesulitan, saat merasa sangat lelah, aku akan meminjamkan punggungku dari belakang
Kau bisa meletakkan bebanmu kapanpun itu,
Jangan berpikir kau sendirian, jangan menangis dan berkata itu sulit
Kau dan aku, kita tahu itu
Bersandarlah di punggungku jika kau ingin bertahan di dunia ini
Kau akan memberiku mimpi yang hebat
Jangan berpikir terburu-buru, jika kau benar-benar mengantuk, bersandarlah dalam posisi ini
Istirahatkanlah tubuhmu yang lelah itu sejenak
Jangan berpikir kau sendirian, jangan menangis dan berkata itu sulit
Kau dan aku, kita tahu itu
Sinar matahari ada di hari yang indah, hanya satu hari itu saja
Akankah kita menjadi orang yang berbeda?
Berdoalah hari ini dan esok yang berbeda
Kita tak dapat bertahan dan berhenti
Jangan berpikir kau sendirian, jangan menangis dan berkata itu sulit
Kau dan aku, kita tahu itu
Indonesian translation:. http://haerajjang.wordpress.com
Bersandarlah di punggungku jika kau ingin bertahan di dunia ini
Kau akan memberiku mimpi yang hebat
Kebersamaan adalah saat aku kesulitan, kita merasakan sakit bersama
KOSAKATA
지치다 (jichida); lelah
-지 않다 (ji anta): tidak
포기하다 (phogihada): menyerah
힘들다 (himdeulda): berat, sulit
늘 (neul); selalu
이기다 (agida): menang
너무 (neomu); terlalu
뒤 (dwi): belakang
등 (deung); punggung
-ㄹ게 (lke): akan
언제라도 (eonjerado); kapanpun
짐 (jim): kargo, beban, koper
내려놓다 (naeryeonotta); meletakkan
생각 (saenggak); pikir
울다 (ulda); menangis
-지 말다 (ji malda): jangan
와 (wa): dan
알다 (alda); tahu
기대다 (kidaeda): bersandar
세상 (sesang): dunia
버티다 (beot’ida): bertahan
멋지다 (meotjida): tampan, keren, hebat
꿈 (kkum);mimpi
주다 (juda): memberi
성급하다 (seongkeumhada): buru-buru
정말 (jeongmal): benar-benar
잠 (jam): tidur
자리 (jari); tempat
몸 (mom): tubuh
잠시 (jamshi): sebentar
쉬다 (shwida): istirahat
햇살 (haessal); sinar matahari
좋다 (johta): bagus, baik
하루 (haru): hari
다르다 (dareuda): lain, beda
내일 (naeil); besok
기대하다 (kidaehada); berdoa
멈추다 (meomchuda): berhenti
설 수는 없어 (seol su neun eopseo); tak bisa bertahan
같이 (katchi): bersama
아프다 (apheuda): sakit

0 komentar:

Posting Komentar